Poetry by Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu) Art by Brigid Smith
Outside the Universe of Sapphire
Don’t you think the key is sweet
If it condenses into a diamond in solitude
And its song unlocks the portals to unseen gold?
You have discovered a new paradise!
Have the eyes of the juvenile once again
You have boarded the platinum ship
And the giants welcome you.
Set off! Outside the universe of sapphire
Explore the Kingdom of the Souls!!
词语如上帝
让冬去冬 直至春的金靴归来
我的灵魂 乘坐诸神的龙车
刚刚访问了七十二颗星球上的王国
那儿人人是王 词语如上帝
当他们的太阳向你绽放
你会忘了曾经的世界 忘了岁月
Sweet Interstellar Above
The Time has come to blossom and flourish
In my garden the stars will gather
Each star is a singer
From a mysterious country.
The giant from the City of Platinum
Shall bring a bunch of stone-necklace
This then is a song of the soul
On the stylish sweet interstellar above.
Check out more art from Brigid at http://www.brigid.us
YuanHongri was born in 1962 in China, folk poet,philosopher , specializing in the creation,University degree, Representative works include poem 《Platinum City》,《Gold City》,《Golden Paradise 》、《Gold Sun》、《Golden Giant》. My view on poetry:Fairy, Buddha, God all is the respected name of the soul .
So cool to see my art alongside such beautiful poetry! Could you please include a link to my website http://www.brigid.us along with my name? Thank you again!
For Sure! Check out more art from Brigid at http://www.brigid.us